
“协会全年著作权使用费合同总金额2573万元,比2023年略有增长。”中国文字著作权协会常务副会长兼总干事张洪波介绍,协会去年共分配著作权使用费1146万元,惠及作者2395人次,涉及报刊、教科书法定许可稿酬、汇编权、表演权、信息网络传播权等集体管理使用费以及维权赔偿款。据了解,文著协始终秉持让权利人利益最大化的宗旨,坚定维护会员合法权益,努力解决广大著作权人最关心、最直接、最现实的版权难题。2024年,文著协新增会员37人,其中包括清华大学人文与社会科学高等研究所所长汪晖、儿童文学作家董宏猷的遗孀、翻译家汪剑钊等。在全国知识产权宣传周期间,协会连续多年积极策划开展上门送稿费活动,通过实际行动展现了对权利人的深切关怀与支持。在面对面交流过程中,全面细致地了解权利人在作品授权出版过程中所遇到的各种难题。针对具体问题,协会工作人员凭借丰富的经验和专业知识,为权利人提供有针对性的解决方案,协助他们逐一解决或提出建议。这一系列举措不仅体现了协会对权利人权益的高度重视,也搭建了与权利人直接沟通的桥梁。在专业规范开展集体管理业务方面,2024年,在协会的倡议下,“学习强国”学习平台与5家集体管理组织集体签署战略合作协议,扩大合作范围,并启动“版权:我来说”征稿活动。协会发动百余家机构和众多专家学者参与,通过更大范围、更深层次、更高水平的合作,协同加强版权宣传普及,助力版权强国、文化强国和创新型国家建设。协会还主动向国内大型院团推介海外优秀剧目,研究演出市场需求,为国内多个院团引进多部外国戏剧,积极向海外推荐我国优秀剧目,展示版权在推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展方面的价值与作用。张洪波提到,协会一直紧跟我国版权法治文化建设,关注版权前沿热点问题,以求真务实的态度,充分发挥版权参谋助手作用,为版权行政法规修改完善和版权政策制定建言献策。据了解,2024年7月,受相关管理部门委托,协会启动了《提高教科书法定许可付酬标准》和《图书出版合同示范文本》两个课题研究,开展走访调研、收集资料、翻译境外资料、设计问卷。2024年3月,文著协承担国家社科基金特别委托项目《生成式人工智能语料库建设著作权法律问题研究》,进行课题研究。针对AI与版权产业融合发展等热点问题,协会多次组织、参与相关会议,与产业界、学术界沟通交流,为推动AI产业健康、可持续发展贡献智慧和力量。2024年12月4日,在第四届著作权集体管理论坛上,协会对外发布《加强人工智能版权保护,促进产业高质量发展倡议书》,对人工智能时代的版权保护提出了全新的思考。在倡议中,提出了针对目前著作权法律法规的建议,明确人工智能适用合理使用的具体场景和条件,最大限度发挥集体管理组织的作用,建立版权规模化授权和版权纠纷协调机制,为创作者打造良好的创作环境,推动人工智能产业健康规范发展。在开展著作权普法宣传方面,文著协也做了很多工作。连续4年发布文著协“最受欢迎十大作家”“最受欢迎十大作品”排行榜,展示文著协作为国家唯一法定的文字作品著作权集体管理组织,在实现作家合法权益、鼓励文学创作、推动作品传播、加强版权保护和推动中外文明交流互鉴等方面的重要作用。2024年4月22日,由张洪波和重庆市作协副主席李燕燕合作创作的长篇报告文学《创作之伞:中国文字著作权保护纪事》新书发布会举办。该书以2021年6月1日施行的《中华人民共和国著作权法》的诞生背后的故事为主线,以作家们的亲身经历和典型案例为副线,用报告文学的方式讲述版权知识。该作品入选中国作家协会2023年度重点作品扶持项目。此外,文著协还积极参加国际版权论坛、北京文化论坛、民间文艺版权保护与促进国际研讨会、中韩版权研讨会、中欧数字环境下版权保护研讨会等,宣传普及版权知识和版权法治文化,进一步提升协会影响力。文著协积极发挥著作权集体管理组织的优势,与国际组织、相关海外机构保持密切联系,了解国际版权前沿动态,宣传中国版权工作成就,加强国际版权交流与合作,推动中外文明互鉴。“2024年3月,协会参与WIPO前沿技术对话会线上会议,学习人工智能时代版权保护相关前沿知识,紧跟国际版权保护的发展步伐。”张洪波介绍,这仅仅是文著协积极参与国际版权研讨交流,拓展对外合作的一个缩影。据了解,过去一年中,文著协参加国家复制权组织联合会(IFRRO)亚太委员会年会,与中外机构代表深入探讨著作权集体管理组织分配稿酬的方法。文著协的“三主动”分配方法展示了协会在版权集体管理方面的专业性和创新性;2024年6月,协会为北京国际图书博览会(BIBF)设立的精品出版物展提供样书,并与俄罗斯埃克斯莫出版集团签署了版权代理协议;11月,协会参加上海国际童书展,与俄罗斯作家出版商协会联盟组织中俄儿童文学翻译出版圆桌会议……在拓展国际版权贸易业务方面,2024年,文著协为北京人民艺术剧院引进的《老式喜剧》等多部话剧再次上演,为北京乐府文化传媒有限公司向俄罗斯电信集团输出“80后”素人作家杨本芬的中篇小说《我本芬芳》一书俄语版权;为长江少年儿童出版社引进《飞向蓝天》(卡尔·阿隆)、《水为什么是湿的》(麦伦·康斯坦丁诺夫斯基)、《老曾祖母宇宙》(菲利克斯·克里文)、《认识时间》(瓦特·苏斯罗夫),与俄罗斯剧院洽谈输出莫言、邹静之俄语话剧版权……一系列版权输出与引进合作实例,生动展现出协会在推动中华文化走出去,促进中外文明交流互鉴方面的积极贡献与显著成效。张洪波表示,新的一年,文著协将秉持创新与发展的理念,在多个关键领域重点开展相关工作,比如,进一步完善稿酬收缴转付机制,加大维权力度,加强与各知识资源平台的沟通与合作,推进集体授权和稿酬提存转付,提升集体管理水平与效率,推动构建公平、公正、透明的版权环境,为版权强国建设贡献集体管理组织的力量。
